Monday, November 17, 2008

[Myo Chit Myanmar | Dedicated for the people of Myanmar] 7 New Entries: Did You Know

Did You Know

There are total of 14 really cool facts that you would love, Please click on Read More

၈၈ ႏွစ္ေျမာက္ အမ်ိဳးသားေအာင္ပြဲေန႔ (Japan)

ယုန္ထင္ေၾကာင္ထင္

သူတို႔ျပန္လာၾကမွာပါ

ေရးသူ- လူထုစိန္၀င္း

'ဘရိန္းဒရိန္း'လို႕ လူတုိင္းေျပာဆိုေနၾကတဲ့ 'ဦးေႏႇာက္ယိုစီးမႈ"ကိစၥနဲ႕ပတ္သက္ၿပီးဂ်ာနယ္တစ္ေစာင္က လူငယ္ေလးတစ္ဦးေရာက္လာၿပီး ေဆြးေႏြးေမးျမန္းပါတယ္။
ဒီႏႇစ္ ႏႇစ္၊သုံးႏႇစ္အတြင္း ပန္းဆိုးတန္းပတ္စပို႕ ႐ုံးေရႇ႕မႇာ ေန႕စဥ္ေန႕တုိင္းလူေတြစည္ကားေနတာကိုျမင္ၿပီး စိတ္ပူပုံရပါတယ္။
စိတ္ပူလို႕ တ႐ုတ္ႏိုင္ငံက တံခါးဖြင့္၀ါဒက်င့္သုံးလိုက္တဲ့အခါမႇာ အဲဒီေခတ္မတုိင္မီက ႏိုင္ငံျခားထြက္သြား ခဲ့ၾကတဲ့ တ႐ုတ္လူမ်ိဳးပညာတတ္ေတြနဲ႕ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းရႇင္ေတြတစ္ဖြဲဖြဲနဲျပန္ေရာက္လာၾကသလို၊ ျမန္မာေတြျပန္လာၾကပါ့မလားလို႕လည္း သူကေမးပါတယ္။
ဒါအျပင္ သူကသူ႕ပတ္၀န္းက်င္ကသြားသမ် လူငယ္အမ်ားစုဟာ ျပန္မလာၾက ေတာ့ဘူးလို႕လည္းေျပာၿပီး အျပစ္တင္ပါတယ္။မ်ိဳးခ်စ္စိတ္ရႇိတဲ့ ဒီလူငယ္ရဲ႕ခံစားခ်က္ကို ေကာင္းေကာင္းနားလည္ပါတယ္။
ကိုယ္တုိင္ ၁၉၈၀ ျပည့္ႏႇစ္ေလာက္က အဂၤလိပ္စကားေျပာသင္တန္းေလးတစ္ခုစတင္ဖြင့္လႇစ္ၿပီး ႏႇစ္ေပါင္း ႏႇစ္ဆယ္ေက်ာ္၊ အစိတ္နီးပါးသင္ၾကားေပးခဲ့ေလေတာ့ ဒီအေၾကာင္းကိုေကာင္းေကာင္းႀကီးသိပါတယ္။ သင္တန္းလာ တက္ၾကသူအားလုံးဟာလူငယ္ပညာတတ္ကေလးေတြခ်ည့္ပါ။
ဆရာ၀န္နဲ႕ေဆးေက်ာင္းသူ၊ ေက်ာင္းသားေတြ၊ အင္ဂ်င္နီယာနဲ႕ စက္မႈတကၠသိုလ္ေက်ာင္းသူ၊ ေက်ာင္း သားေတြက အမ်ားစုျဖစ္တယ္။အားလုံးရဲ႕ရည္ရြယ္ခ်က္က တစ္နည္းနည္းနဲ႕ႏိုင္ငံျခားကိုထြက္ၾကဖုိ႕ျဖစ္တယ္။

ဟုမ္းဆြိဟုမ္း

အဲဒီအခ်ိန္က အခုလို မေလးရႇားတုိ႕၊ စင္ကာပူတုိ႕ ေခတ္မစားေသးဘူး။
ဂ်ပန္၊ အေမရိကန္နဲ႕ထုိင္၀မ္တုိ႕ ေခတ္စားတဲ့အခ်ိန္။ခုေလာက္လည္း ပတ္စပုိ႕တုိ႕ဗီဇာတုိ႕ရဖုိ႕မလြယ္တာေတာင္၊တစ္လ ကို သုံး၊ ေလးေခါက္ေတာ့တပည့္ေတြလိုက္ပုိ႕ဖုိ႕ေလဆိပ္ကိုေရာက္ေနရတယ္။ အဲဒီအခ်ိန္ကကိုယ္တုိင္လည္း စိတ္ပူခဲ့တာေပါ့။
ဒါေၾကာင့္ သင္တန္းမႇာ There is no Place like home. Home Sweet Home အစခ်ီတဲ့ကဗ်ာေလးကို အျမဲသင္ေပးၿပီးထြက္သြားတဲ့ ေက်ာင္းသူ၊ေက်ာင္းသားတိုင္းကုိလည္း Home Sweet Home လို႕စာတန္းထုိးထားတဲ့ ေကာက္႐ိုးပန္းခ်ီကားခ်ပ္ေလးေတြ အမႇတ္တရလက္ေဆာင္ထည့္ ေပးေလ့ရႇိတယ္။
ဘရိန္းဒ႐ိုင္းေတာင္ျဖစ္ႏုိင္ သူမ်ားေတြက 'ဘရိန္းဒရိန္း' Brain Drain လို႕ပဲေျပာၾကတာ။ကိုယ္ကျဖင့္ ဒါထက္ေတာင္မက 'ဘရိန္းဒ႐ိုင္း' Brain Dry ဦးေႏႇာက္ေျခာက္ခန္းမႈျဖစ္မႇာေတာင္ စိုးရိမ္တဲ့အေၾကာင္း သုံးေလးႀကိမ္မက ေရးဖူးေသးတယ္။ အခုတေလာေတာ့ အဲဒီဂ်ာနယ္ကလူငယ္သာမက ရန္ကုန္က လုပ္ငန္းရႇင္တပည့္ေဟာင္းေတြ ေရာက္လာတဲ့ အခါမႇာလည္းအလုပ္သမားရႇားပါးမႈအေၾကာင္း ေျပာရာကေနၿပီး ေနာက္ဆုံး အဲဒီ'ဘရိန္းဒရိန္း'အေၾကာင္း ေရာက္သြားေလ့ရႇိတယ္။ကုိယ့္ရပ္၊ ကိုယ့္ရြာအညာက ေဆြမ်ိဳးမိတ္သဂၤဟေတြလာၾကတဲ့ အခါမႇာလည္း လယ္ယာလုပ္သားရႇားပါးတဲ့ကိစၥေျပာရင္းက အဲဒီ 'ဘရိန္းဒရိန္း'ေရာက္သြားျပန္တာပဲ။
ဒါေပမယ့္ ဂ်ာနယ္သမားလူငယ္စိတ္ပူသလို 'သူတို႕ျပန္လာၾကပါ့မလား'လို႕ေတာ့ ကိုယ္ကစိတ္မပူဘူး။ တစ္ေန႕ေန႕မႇာသူတုိ႕ ျပန္လာၾကမႇာပါလို႕ စိတ္ခ်လက္ခ်ယုံၾကည္တယ္။ ပဋိ႐ူပေဒသ ျဖစ္ေစခ်င္တဲ့ ဆႏၵစြဲ wishful kinking နဲ႕ေျပာတာမဟုတ္ပါဘူး။

ႏႇစ္ေပါင္းႏႇစ္ဆယ္အစိတ္ႏိုင္ငံျခား ထြက္ခ်င္တဲ့ ထြက္ၾကတဲ့ လူငယ္၊လုံမငယ္ေတြနဲ႕လက္ပြန္းတတီးေနလာခဲ့တဲ့အေတြ႕အၾကံဳေၾကာင့္ ေျပာ တာျဖစ္တယ္။
ဒီေန႕အထိလည္း သူတုိ႕တေတြနဲ႕ ဖုန္းနဲ႕၊အီးေမးနဲ႕၊လူၾကံဳနဲ႕ အဆက္အသြယ္မျပတ္ ရႇိေနတာေၾကာင့္ ႏိုင္ငံျခားေရာက္သူတုိ႕ဘ၀၊ သူတုိ႕စိတ္ဓာတ္ေတြကိုေကာင္းေကာင္းႀကီးသိေနပါတယ္။
ျမန္မာလူမ်ိဳး ၁၀၀ မႇာ ၉၀ ေလာက္ဟာ ဘယ္ႏုိင္ငံကိုပဲ ေရာက္ေနေရာက္ေန ျမန္မာစိတ္ဓာတ္မေပ်ာက္ဘူးဆိုတာ ေျပာရဲတယ္။
ဘာေၾကာင့္လဲဆုိေတာ့ There is no Place like home, home Sweet home ဆိုတဲ့အတိုင္း ျမန္မာ ျပည္ေလာက္ေနခ်င္စရာေကာင္းတဲ့ေနရာ (ပဋိ႐ူပေဒသ) ကမၻာေပၚမႇာ ဘယ္မႇမရႇိဘူးဆုိတာသူတုိ႕အားလုံးသိေနၾကလို႔ပါဘဲ။ တပည့္ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားကေတာ့ သူတို႕ ေရာက္ေနတဲ့ႏိုင္ငံမ်ားဟာ ျမန္မာ ႏုိင္ငံနဲ႕ယႇဥ္လိုက္ရင္ 'ပစၥႏၲရာဇ္' အရပ္ေတြပါပဲလို႔ေတာင္ လြမ္းဆြတ္တသစြာနဲ႕ ေျပာၾကတယ္။
ငတ္လို႕ထြက္တာမဟုတ္ဘူး ႏိုင္ငံျခားသြားၿပီး အလုပ္လုပ္ၾကတဲ့ တျခားအာရႇႏိုင္ငံသားေတြနဲ႕ ျမန္မာႏိုင္ငံသားေတြ မတူတာတစ္ခ်က္လည္းရႇိေသးတယ္။
တျခား ႏိုင္ငံသားေတြက အမ်ားအားျဖင့္ ပညာမတတ္တဲ့လူေတြ၊ ေနရင္းႏိုင္ငံမႇာ 'ပါးရႇား'လြန္းလို႕ ထြက္သြားၾကတာ။ျမန္မာႏုိင္ငံကထြက္ၾကသူ အမ်ားစုက အနည္းဆုံး ၁၀ တန္း ပညာေလာက္ေတာ့တတ္ထားၾကသူေတြျဖစ္တယ္။ၿပီးေတာ့ 'ငတ္လို႕'ထြက္ၾကတာမဟုတ္ဘူး။ ျမန္မာျပည္မႇာ စားႏိုင္ေသာက္ႏုိင္႐ုံေတာ့ဘယ္သူမဆိုရႇာႏိုင္ၾကတယ္။
ေက်ာင္းသားလူငယ္ေတြနဲ႕ လက္ ပြန္းတတီးအရႇိဆုံးသူတစ္ေယာက္အေနနဲ႕ေျပာရရင္ အေၾကာင္းႏႇစ္ခုနဲ႕ သူတုိ႕ထြက္ခ်င္ၾကတာျဖစ္တယ္။
ပညာသင္ခ်င္လို႕ဆိုတဲ့အေၾကာင္းနဲ႕ မိဘေတြကိုေကာင္းေကာင္းေက်းဇူးဆပ္ခ်င္လို႕ဆိုတဲ့အေၾကာင္း ျဖစ္တယ္။ အဲဒါေၾကာင့္ လူငယ္ေတြကို အျပစ္မတင္ခ်င္တာျဖစ္တယ္။
ပညာသင္ခ်င္တာနဲ႕မိဘေက်းဇူး ဆပ္ခ်င္တာဟာ မြန္ျမတ္တဲ့စိတ္ဓာတ္မဟုတ္ဘူးလား။ မပူနဲ႕စိတ္ခ်ေန ဂ်ာနယ္တုိက္က လူငယ္ေလးကိုလည္း ေျပာလိုက္ပါတယ္။

ဘာမႇစိတ္မပူနဲ႕၊သူတုိ႕ျပန္လာၾကမႇာပါလို႕။

ႏုိင္ငံျခားထြက္တဲ့ လူငယ္အမ်ားစုက ပညာသင္ခ်င္လို႕၊ မိဘလုပ္ေကြၽးခ်င္လုိ႕ ထြက္ၾကတာပဲ။တစ္ေန႕မႇာ သူတုိ႕ 'အေမ့အိမ္'ကို အ ေသအခ်ာျပန္လာၾကမႇာပါ။
မယုံမရႇိပါနဲ႕။သံသယျဖစ္ရင္ ခုေလာေလာဆယ္ကို သူမ်ားႏိုင္ငံေတြေပးတဲ့လုပ္ခမ်ိဳး၊ တစ္နာရီကို (၇) ေဒၚလာ၊ (၈)ေဒၚလာေပးၿပီး ခုိင္းၾကည့္ပါလား။

'ကဆုန္စိုင္း' ျပန္ေျပးလာၾကမႇာေသခ်ာပါတယ္။

တကယ္ပါ။ မပူပါနဲ႕။ တစ္ေန႕သူတုိ႕ျပန္လာၾကမႇာပါ။ ။
 
ရည္ညႊန္း- Weekly Eleven News Journal No.4,Vol.3

====

ျပန္လာမွာပါ … တစ္ေန႔ေန႔ေတာ႔ ျပန္လာၾကမွာပါ …
အထင္ေသးတတ္တဲ႔သူေတြကေတာ႔ ေနရာတကာမွာ ရိွေနပါတယ္ …
လူဆိုတာကေတာ႔ ကိုယ္႔အရည္အခ်င္းကုိ အသိအမွတ္ျပဳခံရတဲ႔ ေနရာမွာ ပိုေပ်ာ္တတ္တာ သဘာ၀ပါပဲ …။
ကြ်န္ေတာ္တို႕ ႏုိင္ငံရဲ႕ ပညာေရး အဆင္႔အတန္းကို ေလွာင္ေျပာင္ၾကတဲ႔သူေတြလည္း ဒီမွာ အမ်ားႀကီးပါ …၊ ဒါေပမယ္႔ … ေက်ာင္းမွာ ေလး၊ငါးႏွစ္ စာအုပ္ထူထူႀကီးေတြကို က်က္ခဲ႔ရတဲ႔ သူေတြအတြက္ internet ေကာင္းေကာင္းရိွရုံနဲ႕ ဒီက အလုပ္ေတြနဲ႔ ပတ္သက္တာေတြကို ခဏေလး adapt လုပ္ႏုိင္ပါတယ္ … ပညာေရးဆိုတာကို ေက်ာင္းမွာသင္ေပးတာ တစ္ခုတည္းလို႔ ထင္ေနၾကတဲ႔ သူေတြကေတာ႔ … ျမန္မာျပည္မွာ … လူေတာ္ေတြဘယ္ေလာက္မ်ားလည္း မသိေသးလို႔ပါ …။
ေတာေက်ာင္းဆရာ အေနနဲ႕လည္း … အျပင္ေရာက္ေနတဲ႔ သူေတြကို သြားေလသူႀကီးေတြ … ျပန္မလာေတာ႔ဘူးလို႕ မထင္လိုက္ပါနဲ႕ … အမ်ားစုက ေငြ၊ပညာ၊ေအာင္ျမင္မႈေတြ လာရွာတာပါ … အၿပီးေနမယ္လို႕ ေျပာတဲ႔သူေတြ သူငယ္ခ်င္းေတြထဲမွာေတာ႔ တစ္ေယာက္မွ မရိွေသးဘူး …။
အခ်ိန္တန္ရင္ အိမ္ျပန္လာမွာပါ ….။ ဘာအတြက္မွန္းမသိတဲ႔ အခြန္ေတြ တနင္႔တပိုးေဆာင္ေနရတာေတာင္ ျမန္မာျပည္ျပန္ခ်င္လို႔ Citizen မခံတဲ႔သူေတြ … Singapore မွာေတာ႔ အမ်ားႀကီးပါ … ။
ဆရာစိန္၀င္းရဲ႕ ခံစားခ်က္ကိုလည္း နားလည္ပါတယ္ …။
ဆရာေကာင္းတစ္ေယာက္ ပီသတဲ႕ ယံုၾကည္မႈလို႕ျမင္မိပါတယ္ …။
ဆရာေရ … ႏုိင္ငံထဲမွာလည္း လူေတာ္ေတြ ထင္တာထက္ မ်ားေနပါေသးတယ္ …။
အျပင္ေရာက္ေနတဲ႔သူေတြ တစ္လတစ္လပို႕ေနတဲ႔ Dollars ေတြကို စုၿပီးတြက္လိုက္ရင္ … brain drain ဖိုးေက်ေလာက္ပါတယ္ … ။ အျပင္ေရာက္ေနတဲ႔ Technicians ေတြေၾကာင္႔ ျပည္းတြင္းက Technicians ေတြလည္း အမ်ားႀကီး အေထာက္အကူ ရပါတယ္ … ။ ဒါေတြကို ျပန္မၾကည္႕ရင္ေတာ႔ Brain Drain … ပဲ ေအာ္ေနရေတာ႔မွာေပါ႔ ..
India ကေခါင္းေဆာင္ တစ္ေယာက္ေျပာတာ ၾကားဖူးတယ္ … Brain drain is better than Brain in the drain… တဲ႕..
ကြ်န္ေတာ္ေတာင္ အခုတစ္ေလာ လတုိင္း ထီထိုးေနတယ္ … ၂.၂ သန္းဆုေပါက္တာ နဲ႕ ..ေနာက္ေန႕ျပန္လာခဲ႕မယ္ … ၿပီးေတာ႔ … GTC တစ္ခုခုမွာ … ဒါမွမဟုတ္ … University of Computer Science မွာ … Lecturer လုပ္မယ္ …
Internet connection မေကာင္း၊ျခင္ကိုက္ၿပီး၊မီးျပတ္ေပမယ္႕ … ျမန္မာျပည္ဟာ ကြ်န္ေတာ္တို႕ ရဲ႕အိမ္ပါ … ။ Home-sick ဆိုတဲ႔ျခင္တစ္မ်ိဳးက အျပင္ေရာက္ေနသူတိုင္းကို ကိုက္ခဲေနတာပါ …. ေန႔တုိင္းပါပဲ … ဒီကျမန္မာေတြကေတာ႔ … အဆင္ေျပတဲ႕ေန႔မွာ … အိမ္ျပန္ဖို႕ အၿမဲ အသင္႔ျဖစ္ေနတာပါ …. ။
ကြ်န္ေတာ္တုိ႕ ျပန္လာမွာပါ …..
သိပ္ကို ေသခ်ာတာေပါ႔ ဆရာ … ။ ။

( ေဒါင္းမန္ဟုန္ မွ ကူးယူပါသည္ )

 

အလုပ္မ်ားေနသူတစ္ဦး

Kaladan News

Army uses forced labor for trenches and bunkers
 
Maungdaw, Arakan State:  Battle preparations  by the Burmese Army has led to forced labor by villagers of Maungdaw Township in Arakan State, Burma since November first week, said a  local elder on condition of anonymity.  
 
Burma's border security forces (Nasaka) are summoning at least 20 villagers from every village from the northern side of Maungdaw Town daily. In every Nasaka camp, trench and bunkers are being dug by forced labor from villagers at the beginning of November.
 
Nasaka gives two kilograms  of rice to every villager who works at the site, but those who are unable to work in the Nasaka camp have to pay kyat 1,500 per day to laborers they send.
 
Burma continues with tits troop build up along the land border though tension has come down in the Bay of Bengal over its attempt to explore oil and gas in the disputed maritime zone.
 
Yesterday, many soldiers were brought to Maungdaw North, especially to Min Ga Hla Gyi (Pran Pru) village tract of Maungdaw Township by trucks, said a local trader from Maungdaw town.   
 
Burma has deployed forces in border areas by calling in troops from Kyak Taw Township in Arakan State and also called army battalions that were deployed in Karen State from Arakan State earlier to fight rebels.
 
The crisis in the Bay of Bengal ended following withdrawal of the rig by Korean company Daewoo on November 8.
 
Although Burma withdrew its warships and the rig from the spot in the Bay of Bengal, it continues amassing troops on the frontiers with Bangladesh.

Police beat a villager unconscious
 
Maungdaw, Burma:  A villager in Maungdaw Township was severely assaulted for cutting off branches of trees which have been growing near his paddy. He became unconscious and started vomiting blood on November 11, said a family member of the victim.   
 
The victim was identified as Maulvi Sayed Amin (28), son of Abdul Zabber, hailing from Kyat Chaung village under the Loung Don village tract of Maungdaw Township.
 
The victim is a farmer who grows paddy near a hill, which also has many kinds of trees in a garden maintained by villagers with the help of an NGO called CARE. The victim has been also growing paddy near the hill. Some of the branches of the trees were cut off by the victim to avoid shadow of the trees from falling on his paddy. Shadows, where sunlight is blocked, become an obstacle to the growth of paddy.
 
On November 11, one of the gardeners named Abdu Zabber of the same village went to the police out post of Loung Don village and told them about the cutting of branches of the trees by Sayed.
 
The, police went to the spot and arrested Moulvi Sayed Amin and tortured him severely and then brought him to their camp in an unconscious state. But, he was released after they took kyat 50,000 as bribe that night. The victim's elder brother accompanied by a village Peace and Development Council (VPDC) member went to the police camp to have the victim released.  Police told them that the victim would be beaten up until they got money, said a friend of the victim on condition of anonymity.   
 
At present, the victim is in a critical condition in Bawli Bazaar clinic, said a close relative from clinic.
--
KPN News Team
First News Agency dedicated for Rohingya Media
T: 8801714381110 / 880 181 990 7683 / 8801670311376

KNU ေအာင္ပြဲသတင္း ( victory news )

KNU ေအာင္ပြဲသတင္း

ႏိုဝင္ဘာ ၅ ရက္ေန႔က ကရင့္အမ်ဳိးသားလြတ္ေျမာက္ေရးတပ္မေတာ္ တပ္မဟာ ၁ (သထံုခ႐ိုင္) က ဒီေကဘီေအ စခန္းသိမ္းတုိက္ပြဲတြင္ လက္နက္မ်ဳိးစံု ၁၉ လက္ သိမ္းပိုက္ရမိခဲ့ၿပီးေနာက္ တဖက္ရန္သူတို႔၏ ၿပိဳကြဲမႈသတင္းမ်ားကို ေအာက္ပါအတုိင္း ေနာက္ဆက္တြဲရရွိခဲ့သည္။

ႏိုဝင္ဘာ ၁၁ ရက္ေန႔တြင္ ဒီေကဘီေအ ႏႈတ္ခမ္းေမႊးလက္ေအာက္ခံ ရင္း ၉၀၇ မွ ေစာဝင္းလႈိင္၊ ေရာင္ျပာ၊ သာစိန္ထြန္းႏွင့္ ရန္ပုိင္ တို႔ (၄)ဦးသည္ ေအေက (၃)လက္ ၎ေဘာက္ ၄ ခ်ပ္ ၎က်ည္ ၂၀၀၊ အမ္-၁၆ (၁)လက္ ၎ေဘာက္ ၁ ခ်ပ္ ၎က်ည္ ၅၀၊ ေအေကစက္လတ္ (၁)လက္၊ ၎က်ည္ခါးပတ္ ၁ တြဲ၊ တလံုးထိုးပစၥတို (၁)လက္၊ ဗြီအိတ္ခ်္-၁၅၀ လမ္းေလွ်ာက္စကားေျပာစက္ (၁)လံုး၊ စုစုေပါင္းလက္နက္မ်ဳိးစံု (၆)လက္ႏွင့္အတူ ကရင့္အမ်ဳိးသား လြတ္ေျမာက္ေရးတပ္မေတာ္ တပ္မဟာ ၆ ဌာနခ်ဳပ္စစ္ေၾကာင္းသို႔ လက္နက္ခ်ကူးေျပာင္းခဲ့သည္။

ႏိုဝင္ဘာ ၁၁ ရက္ေန႔တြင္ နအဖတပ္ ခလရ ၂၀ မွ ဒုတပ္ၾကပ္ေအာင္ကိုဦး၊ ဒုတပ္ၾကပ္စိန္ၾကာထြန္း၊ ဒုတပ္ၾကပ္ေမာင္ေဌး တို႔ (၃)ဦးသည္ အမ္-၇၉ (၁)လက္ ၎က်ည္ ၉၊ အမ္ေအ-၂ (၃)လက္ ၎ေဘာက္ ၁၄ ခ်ပ္ ၎က်ည္   ၅၇၈၊ လက္ပစ္ဗံုး (၂)လံုး၊ ဒီ၆အမ္ ဆက္သြယ္ေရးစက္ႀကီး (၁)လံုးႏွင့္အတူ ကရင့္အမ်ဳိးသားလြတ္ေျမာက္ေရးတပ္မေတာ္ တပ္မဟာ ၆ တပ္ရင္း ၁၆ ထံ လက္နက္ခ်ကူးေျပာင္းခဲ့သည္။

ႏိုဝင္ဘာ ၈ ရက္တြင္ ကရင့္အမ်ဳိးသားလြတ္ေျမာက္ေရးတပ္မေတာ္ တပ္မဟာ ၃ ရင္း ၈ ႏွင့္ တပ္မဟာ ၂ ဌာနခ်ဳပ္စစ္ေၾကာင္း ပူးတြဲတပ္ဖြဲ႔က နအဖ စကခ ၂၁ လက္ေအာက္ခံ စစ္ေၾကာင္းတေၾကာင္းကို ထန္းတပင္ၿမိဳ႕နယ္ ဂမူလိုဂြင္ ဘေလာေဒးတြင္ မိုင္းပေဒသာစစ္ဆင္တိုက္ခိုက္ရာ ရန္သူ (၁၂)ေယာက္ေသ၊ (၁၅)ေယာက္ ဒဏ္ရာရသြားသည္။

KNU victory news

After the Karen National Liberation Army (KNLA) Brigade 1 have raided and seized a base camp of DKBA in Thaton District on November 5 and captured 19 assorted arms, consequent news on disintegration of enemy forces are pouring in.

On November 11, Saw Win Hlaing, Yaung Pyur, Thur Sein Htun and Yan Paing from Battalion 907 under the command of Bo Hnut Khan Hmwe (Commander Mustachio) defected to KNLA Brigade 6 HQ column, bringing with them six assorted weapons and military equipment. These included 3 AK-47 automatic rifles with 4 magazines and 200 rounds, 1 M-16 automatic rifle with 1 magazine and 50 rounds, 1 AK Light Machine Gun with 1 chain, 1 sawed-off shotgun and 1 VH-150 Walkie-talkie.

Also on November 11, Lance Corporals Aung Ko Oo, Sein Kyar Htun and Maung Htay of SPDC Battalion 20 defected to KNLA Brigade 6 Battalion 16, bringing with them 1 M-79 grenade launcher with 9 rounds, 3 MA-3 automatic rifles with 14 magazines and 578 rounds, 2 hand grenades and 1 D6M Transceiver.

On November 8, a combined force of KNLA Brigade 3 Battalion 8 and Brigade 2 HQ column launched a multiple mine attack on SPDC troops under the command of MOC 21 in Toungoo District Htandabin Township Gamulo area Balorday, killing 12 enemies and wounding another 15.

You received this email because you are subscribed to the real_time feed for http://myochitmyanmar.org/index.php?format=feed&type=rss. To change your subscription settings, please log into RSSFWD.