Monday, November 10, 2008

[                 ရင္မွ ခံစားမႈမ်ား] 1 New Entry: "ခ်စ္သူကို ဘယ္ေတာ့မွ မငိုေစရဘူး"

"ခ်စ္သူကို ဘယ္ေတာ့မွ မငိုေစရဘူး"

ရယ္ခ်င္လာတဲ့အခါ ရယ္ခ်လိုက္ပါ။
ဆုံး႐ႈံးမႈေတြခ်ည္းပဲ ဆိုေပမယ့္....

ပိုက္ဆံေကာ သတိၲေကာ ဘာတစ္ခုမွ မရွိေပမယ့္
အားအင္ရွိေနသေရြ႕ အသက္ရွင္ေနသြားႏိုင္တယ္ကြ.....

မလိုအပ္တဲ့ မာနေတြကို လႊင့္ပစ္လိုက္ရင္
မနက္ျဖန္ကို ျမင္ရမွာ အေသအခ်ာပါ...

မစိုးရိမ္နဲ႕ 〜မစိုးရိမ္ပါနဲ႕ကြာ.... မငိုပါနဲ႕ကြာ.....
မ်က္ရည္နဲ႕ မလိုက္ဖက္ဘူး၊ ကိုယ့္ရင္ခြင္ထဲကို လာခဲ့ကြာ.....

႐ႉးခ်ိရွင္း ....႐ႉးခ်ိရွင္း ...႐ႉးခ်ိရွင္း
ကိုယ္တို႕တစ္ေတြက
အားအင္ရွိတယ္ အျမဲတမ္း
ဘယ္အခ်ိန္ပဲ ျဖစ္ျဖစ္ အ႐ႈံးမေပးဘူး

ဘဝ... ဘဝ...ဘဝ...
ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္နဲ႕ အသက္ရွင္မယ္
ဘဝခရီးက ၾကမ္းတမ္းေကာင္း ၾကမ္းတမ္းႏိုင္ေပမယ့္
ရယ္ခ်င္လာတဲ့ အခါ ရယ္ပစ္လိုက္

ကိုယ္ .... ဂုဏ္ယူျပီး ကတိေပးႏိုင္တာ တစ္ခုပဲ ရွိတယ္။
"ခ်စ္သူကို ဘယ္ေတာ့မွ မငိုေစရဘူး"


႐ႉးခ်ိရွင္း ရွိတယ္ ...႐ႉးခ်ိရွင္း ရွိတယ္ ...
မစိုးရိမ္နဲ႕ 〜မစိုးရိမ္ပါနဲ႕ကြာ.... မငိုပါနဲ႕ကြာ.....
*မွတ္ခ်က္၊ ႐ႉးခ်ိရွင္း (Bandနာမည္ကို ဆိုလိုသည္။) :z


ဂ်ပန္သီခ်င္းကို ဘာသာျပန္ၾကည့္တာ။ :z ဘာသာျပန္ရတာ ေတာ္ေတာ္ခက္တဲ့ သီခ်င္း သိလား။ ;) အထာေတြနဲ႕ ေျပာထားတာေလ။ ဘာေျပာခ်င္လည္းကို ေတာ္ေတာ္စဥ္းစားယူရတယ္သိလား။ ဟူး.......ေမာသြားျပီ။ :( ဦးေႏွာက္လည္း ပင္ပန္းသြားျပီ။ :c သီခ်င္းဆိုေတာ့ အေၾကာင္းအရာက ဟိုေရာက္ဒီေရာက္နဲ႕ ဘာေတြမွန္းကို သိဘူး။ ဒါေပမယ့္၊ စာသားကေတာ့ လန္းတယ္ေနာ္။ :z အဲဒီ စာသားေတြထဲက ဇာတ္ေကာင္က သူ႕ေကာင္မေလးက သူ႕ကို ခ်က္ခ်င္း ယုံၾကည္အားကိုးခ်င္စိတ္ေပါက္ေအာင္ ေျပာႏိုင္တယ္။ ဟုတ္တယ္ဟုတ္။ ;)


သီခ်င္းနားေထာင္ခ်င္ရင္ ဒီကိုသြားပါရွင့္။ :z

ျပန္လည္ဆန္းစစ္ျခင္း၊

ေဟာေတာ့ ၊ သီခ်င္းထဲမွာ ပါတဲ့ 羞恥心(しゅうちしん)က အဓိပၸာယ္ႏွစ္မ်ိဳးရွိတယ္သိလား။ ကယ္ၾကပါအုန္း။ :y ဟင့္ ဟင့္။ သူတို႕ ရဲ့ Band နာမည္က 羞恥心(しゅうちしん)(
႐ႉးခ်ိရွင္း )တဲ့ သိလား။ တစ္ေယာက္က စာလုံးတစ္လုံးနဲ႕ သုံးေယာက္ဆိုေတာ့ သုံးလုံးေပါ့ေနာ္။ စိတ္ကူးယဥ္ဆန္ဆန္ မွည့္ထားတာတဲ့။ :c နည္းနည္းေတာ့ မ်ားျပီသိလား။ က်မမွာေတာ့ ရွာလိုက္ရတာ။ အဲဒီ羞恥心(しゅうちしん)ရဲ့အဓိပၸာယ္ကို။ စိတ္တိုတယ္ အဟုတ္။ ေစာေစာတုန္းက ဘာသာျပန္ထားတဲ့အထဲက羞恥心(しゅうちしん)က အဘိဓာန္မွာပါတဲ့ အတိုင္း ျပန္ထားတာ။ သီခ်င္းထဲမွာ ဆိုထားတဲ့ 羞恥心(しゅうちしん)က ဘာကိုဆိုလိုခ်င္မွန္း သိေတာ့ဘူး။ သူတို႕နာမည္ သူတို႕ ရြတ္တာလား။ အဓိပၸာယ္ကိုေျပာတာလား သိေတာ့ဘူး။ တစ္ကယ္ပဲ။ တစ္ကယ္ပဲ။ ဟင့္ဟင့္။

အခု သူတို႕နာမည္ကို ထည့္ျပီး ဘာသာျပန္ၾကည့္လိုက္တာ ပိုအဆင္ေျပတယ္သိလား။ ဒါေၾကာင့္ ျပန္ျပင္ေရးလိုက္ျပီေနာ္။ :z အရင္ဆုံး ဖတ္ထားတဲ့လူေတြကို အားေတာ့ နားပါတယ္ရွင့္။ :y

You received this email because you are subscribed to the real_time feed for http://www.megumi21.com/feeds/posts/default. To change your subscription settings, please log into RSSFWD.